基督新教Protestantism的名字 

很多信徒,都會知道基督宗教有三大支派—正教(Orthodoxy)、天主教或公教(Catholicism)和基督新教(Protestantism)。不過,“Protestantism”一字的中文翻譯其實沒有定案。讓我們一起了解一下這名字的起源,再從歷史裡看看譯作「基督新教」的含義。

馬丁路德掀起了十六世紀初的宗教改革運動,當時的神聖羅馬帝國實際上是一個聯邦,版圖大概相等於今天的德國加上奧地利。當時的皇帝查理五世,為要團結帝國內的勢力,抵抗強敵奧圖曼帝國,數次聚集各地領袖召開帝國會議。其中,1526年的施派爾議會上,Diet of Speyer決定容許改革傳統的教會合法存在。到1529年,在再次召開的施派爾議會上,由於以信奉公教的領袖為多,結果推翻了1526年的決定,把一切不跟隨羅馬教宗的教會定為異端;在席有份與會、跟隨基督新教的14個自由城市和六位皇子,就此決定向皇帝提出正式抗議,遂被稱為「抗議派」(Protestants)。其後,隨宗教改革運動產生的各個教會其後亦被統稱為「抗議派」。1

今天,我們如把“Protestantism”譯作「抗議派」,好像這批人都是專搞抗議的滋事分子。然而,宗教改革絕非為抗議而抗議,亦不是要否定教會的所有傳統,強行把教會回復到新約的境況。事實上,改革運動的神學肯定了歷代聖徒對真理的貢獻,他們所要抗議的是那時代中的邪惡力量,比如是當時貪婪的羅馬教庭。而加爾文等教會領袖亦同時強調世俗政府有責任去建立公義社會,世上若然有任何權勢阻擋真理與公義,無論是墮落了的教會還是世俗政府,教會都要甘冒觸怒當權者的險,起來抗議。

改革運動傳統中有一個重要口號,就是「改革的教會要根據神的話語不斷改革」(ecclesia reformata semper reformanda est secundum verbum Dei)。每當我們翻譯“Protestantism”為「基督新教」,「新」並不是指時間,而是指教會生命的更新;「新」的相反也不是「舊」,而是指「腐朽、衰敗」。不同宗派和不同時代的教會都可能因貪戀權勢利益或因循死守,而變得腐朽。我們既為改革運動的後人,需要不斷更新教會,當個真正的基督新教信徒。


1/ “Protest”這個字的字根來自拉丁文“pro”+“testari”,有公開作見證或宣告之意。

%e9%9b%b7%e7%ab%b6%e6%a5%ad

雷競業
天恩諾佑教席教授(神學科)

書蟲一名,年輕時醉心於經濟學,詫異簡單的理論架構竟能洞悉世界變幻。後來體會到人心的轉變比統計數字的起伏更加奇妙和振奮人心,投身福音工作,先後在紐約和香港參與牧會。然繼續不自量力的要去探求人心變幻的來龍去脈,遂馳騁於古往今來的思潮文化之中,以神學佬自鳴。有一妻三女幫助他貼地而行。

Leave a Reply